作为意志和表象的世界哪个译本好 作为意志和表象的世界看不懂
请问叔本华《作为意志和表象的世界》应该选择哪个版本目前市面上好像没有近几年的翻译本
目前市面上有两个版本可供选择.一个版本是北京出版社的版本,译者是董建.另一个版本是商务印的版本.北京出版社的版本严重怀疑是缩减版,因为内容只有163页.鄙人不小心买了,感觉纸张啥的都一般.而商务印石冲白的版本有736页.尽管商务印的是1982年的版本,但是至今还就属这个版本翻译的好.除此之外,其他一些节选作品的话,可以选择上海人民出版社韦启昌的版本.
这是一本除开封面,有374页纸组成的一本书,算上紧贴在封面和底面内侧的各2页空白纸,就是376张。
接下来是厚度比写内容的纸厚一点的空白纸,首尾各1张。然后是写上书名、作者、译者和出版社的一页纸,再下一张是一个一句话的问题“大自然到底能否究诘?”,右下角写了“歌德”的名字,表明出自歌德。
下一页是目录,可以看到作者为这本书写过三次序,全书分为四篇外加一个附录,最后是作者的生平及大事件表。
接着就是承载全书正文的736面纸。本书最后有文字的一页记载着本书出版的信息。
再看一遍封面,可以看到封面底色是淡蓝色,金色的有设计感的边框很难联想到什么。
书名是“作为意志和表象的世界”,想必是一本哲学书,在解释世界方面做出努力。作者是个德国人,名叫叔本华,听起来亲切,印象里很强。
本书内容有两个译者,都不认识。出版社是商务印书馆,听起来不错。
翻开来看,就看到了作者脑子里装过、装着的、拿出来的东西。至于作者是经过了苦苦思索、四处碰壁的探索后才得出这些成果,还是悠悠然放松,灵光一闪,拿起笔就写了下来,是不清楚的。
甚至不用知道作者是谁,不管他是怎样的一个人,长得有多帅,有什么地位,怀着怎样的心情分享他的答案,又有多少人看过这些东西就更不清楚了,不过这些对内容的理解都没有帮助,只用关心内容怎样就可以了。
至于内容,如果是根据常识就可以判断的,或者都是本来就知道的,都是看起来正确的,那就太无聊了。此书不会让人失望,且有些问题又是自己曾经思考过的,读起来的趣味就高了起来。